published by adaptext on Lun, 09/05/2011 - 10:01
Si pensamos que en los cinco continentes de la Tierra se hablan siete mil leguas distintas, caemos en la cuenta de la diversidad cultural que se afronta cada hora y minuto en nuestro planeta.
Si cada comunidad de un punto recóndito habla de forma diferente, diferentes fonemas, vocablos y léxico, ¿cómo llegamos a algún ángulo de entendimiento? De ahí se denota que el oficio de traductor resulte imprescindible para la comunicación humana en este mundo globalizado. Su principal objetivo: combatir los problemas de entendimiento entre los pueblos.